Arapça Konuşma Kılavuzu

GÜNLÜK KONUŞMA KALIPLARI

 

Adım  …………            İsmi ….                       اِسْمِي ………

Adınız nedir?                 Mesmük?                    مَا اِسْمُكَ؟

Adresiniz nedir?            Mâ unvânuk?             ما عنوانك؟

Afedersiniz.                   Min fadlik…            مِنْ فَضْلِكَ

Akşam yemeği             El aşâi                   العَشَاء

Alınan bilgilere göre      Hasbel ma’lûmâtil musteqât

                                      حَسْبَ الْمَعْلُوُمَاتِ الْمُسْتَقَات

Ali ne zaman gelir?       Meta yecîu Ali        متي يجيء علي؟

Allah’a hamd olsun.      El hamdu lillah.       الحمد لله

Askeri kaynaklar           Elmesâdirul askeriyye           المَصادِرُ الْعَسْكَرِيَّة

Ayıp!                              Ayb                       عَيْبُ

Baş  üstüne                   Alerre’s                  عَليَ الرَّأس

Başka                            ğayruhu                  غَيْرُهُ

Başka bir emriniz var mı?  Eyyu hidmetin uhrâ

          اَيُّ خِدْمَة أُخْرى؟

Bayanlar tuvaleti    Hammamus seyyidât     حَمَّام السيدات

Bazen                            Ehyanen                اَحْيَانًا

Bekleme odası              Ğurfetul intizâr        غُرْفَةُ الْانْتِظَار

Bırak da güleyim           Hallinî edhak          خَلِّيني اَضْحَك

Bir fincan  çay              Funcân şây            فُنْجَان شَاي

Bir fincan kahve           Funcân kahve         فُنْجَان قَهْوَة

Birkaç gün                    Bid ate eyyâm        بِضْعَة اَيَّام

Cep telefonu                 Tilifûn yedevî          تِلِفُون يَدَوِي

Çarşıyı gezdiniz mi?      Hel zurtumus sûk?

                                      هَلْ زُرْتُمْ الّسُوقَ؟

Çok önemli                   Alâ canib kebîr minel ehemmiyye      عَلي جَانِبٍ كَبِيرٍ مِنَ اْلاهَمِّيَّةِ

Danışma bürosu           Elmektebul istişâri  اَلْمَكْتَبُ الْاِسْتِشَارِي

Öyle değil mi?               Eleyse kezalik        أَ لَيْسَ كَذَاِلكَ؟

Denize nazır                  Tutillu alel bahr       تُطِلُّ عَليَ الْبَحْر

Diş fırçası                      Furşa esnân           فُرْشَة اَسْنَان

Diş macunu                  Ma’cûn esnân         مَعْجُون اَسْنَان

Döviz bozdurmak istiyorum.                      Urîdu tahvîles sa’be        اُرِيْدُ تَحْوِيلَ الصَّعْبَة

Erkek tuvaleti                Hammamurricâl      حمَّام الرِّجَال

Estağfirullah                  Estağfirullah.          استغفرالله

Evet                              Neam                           نَعَمْ

Genellikle                      Âdeten                   عَادَةٌ

Giriş Yasaktır                Memnu’ udduhul     مَمْنُعْ الدُّخُول

Göz gezdirmek             İttela’                     اِطَّلَعٌ

Günaydın,                     Sabahul hayr          صَبَاحُ الْخَيْر

Güven oyu almak         Elhusûl alessiqa     الحُصُل عَلَى الثِّقَة

Haberleri sunuyorum    Ukaddimul ahbâr     اُقَدِّمُ الْاَخْباَر

Haşlanmış yumurta      Beydun meslûq       بَيْضٌ مَسْلُوُق

Hatırın için                     Li hâtirik                 لِخاطِرِك

Hatta kal                       İmkes alel hat         اِمْكَثْ عَلىَ الْخَطْ

Hayır                             Lâ                          لا

Hoş geldiniz                  Ehlen ve sehlen      اَهْلاً وَ سَهْلاً

Hoş geldiniz                  Ehlen ve sehlen      اَهْلاً وَ سَهْلاً

İkili ilişkiler                     Bil alâkâtissunâiyyeti            بِالْعَلاقَات الثُّنَائِيَّةِ

İyiyim.                           Ene bihayr                  أَنَا بِخَيْرٍ

Kaç para                       Kem hakkuhâ         كَمْ حَقُّهَا؟

Kaça                             Bi kem                   بِكَمْ

Kahvaltı                         El futûr                   الفُطُور

Karnım aç                     Ene câi’                 أَنَا جَائِع

Kızarmış yumurta         Beydun maqlî         بَيْضٌ مَقْلِي

Kimi aradınız?               men bahistum anh? من بحثتم عنه؟

Koltuk numarası            Rakamul meq ad     رَقَم الْمَقْعَد

Lütfen                            Min fadlik               مِنْ فَضْلِكَ

Mektup kağıdı               Veraq kitabe           وَرَق كِتَابَة

Merhaba,                      Merhaba                 مَرْحَباً

Nasıl yardımcı olabilirim?                           Keyfe estetıy u en usâidukum?    كيف استطيع أَن اُسَاعِدُكُمْ؟

Nasılsınız?                     Keyfe hal?              كَيْفَ حَالُكَ؟

Ne gibi                           Mislu mâzâ             مِثْلُ مَاذَا؟

Ne iş yaparsınız?          Ma iştiğalikum?      ما اشتغالكم؟

Ne iş yapıyorsunuz?     Ma mihnetuk?           مَا مِهْنَتُكَ؟

Ne oldu?                       Mâzâ hadese          مَاذَا حَدَثَ؟

Ne oldu?                       Mâzâ veqa a           مَاذَا وَقَعَ؟

Ne olur!                         Bi ayneyk               بِعَيْنَيك

Ne zaman gidiyorsun?  Metâ tezheb?          مَتَي تَذْهَبُ؟

Nerede oturuyorsunuz?                             Eyne teskunu     اَيْنَ تَسْكُنُ؟

Nereden geldin?           Min eyne ci’te?       مِنْ اَيْنَ جِئْتَ؟

Nereye gidiyorsun?      İlâ eyne tezheb?     ِاليَ اَيْنَ تَذْهَبُ؟

Neyin var?                    Mâ bik                   مَا بِك

Niçin bakmıştınız?         Limazâ nazartum?   لماذا نظرتم؟

Niçin geç geldiniz?        Limâzâ ente mute ehhir?       لِماذاَ انتَ متأخر؟

………… da oturuyorum.   Eskunu fi ….     اَسْكُنُ فِي ……

Öğle yemeği                 El ğadâ                  الغَدَاء

Öğle yemeği yedin mi?                             Hel tenâveltel ğadâ         هَل تَنَاوَلْتَ الْغَدَاة؟

Öğleden önce               Qablez zuhr            قَبْلَ الظُّهْر

Öğleden sonra              Ba’dezzuhr             بَعْدَ الظُّهْر

Önemli değil.                 Leyse muhim.           ليس مهم

Öyle görünüyor ki …    Yebdû enne …        يَبْدُو اَنَّ …

Öyle sanıyorum            Ezunnu kezalik       اَظُنُّ كَذَالِك

Özür dilerim.                 Afven                     عَفْواً

Özür dileriz.                   Na’teziru                 نَعْتَذِرُ

Portakal suyu                Asîrul burtuqâl        عَسِير الْبُرتُقَال

Posta kartı                     Bitâqâ beridiyye      بِطَاقَة بَرِيدِيَّة

Rahatsızlık (verdiğim) için özür dilerim.     Afven lil iz âc.     عَفْوًا لِلاِزْعَاجِ

Resepsiyon                   Mektebul istikbâl     مَكْتَبُ اْلاِسْتِقْبَال

Sağda                           Alel yemîn              عَليَ الْيَمِين

Sana bir şey mi oldu?   Fîke şey en            فِيكَ شَيْئٌا

Sana katılmıyorum       Ene lestu meak      أَنَا لَسْتُ مَعَك.

Sebze meyve               Elhudâr vel fevâkih الخُضَار وَ الفَوَاكِه

Senin adetin…              Âdetuk                   عَادَتُكَ

Sigara içmek yasak      Memnu’uttedhîn      مَمْنُوعُ التَّدْخِين

Siz nasıl diyorsunuz?    Keyfe tegulûn entum?           كيف تقولون انتم؟

Siz onun babası mısınız?                           Hel entum ebuhu?           هل انتم ابوه؟

Solda                             Alel yesâr               عَليَ الْيَسَار

Susadım                        Ene atşân              أَنَا عَطْشَان

Sürekli                           Dâimen                  دَائِمًا

Sütlü kahve                   Kahve meal eben    قَهْوَة مَعَ لَبَن

Sütsüz kahve                Kahve bidûn leben  قَهْوَة بِدُون لَبَن

Şüphen var mı?            İndek şek?             عِنْدَك شَكٌّ؟

Tabi                               Bittab’i                   بِالطَّبعِ

Tarihi eserleri ziyaret ettiniz mi?                Hel zurtum âsarat tarihi?  هَلْ زُرْتُمَْ اٰثارَ التَّارِحِي؟

Tavuk çorbası               Hasâed decâc           حَسَاء الدَّجَاج

Telefon numarası          Rakamul hâtif         رَقَمُ الهَاتِف

Tercih ederim               ufaddilu                  اُفَضِّلُ

Teşekkür ederim          Şükran                   شُكْراً

Tokum.                         Ene şeb ân             أَنَا شَبْعَان

Türkiye’yi sevdiniz mi? Hel a’cebu min Turkiye         هَلْ اَعْجَبْتَ مِنَ التُّرْكِياَ؟

Uzattın!                          tavvelte                       طَوَّلْتَ

Uzun boylu                    Tavîl qâme             طَوِيل قَامَة

Ücretsiz                         Meccânen              مَجَّانًَا

Vaktimiz yok.                Mâ indenâ vakt.      مَا عِنْدَنَا وَقْت

Yardımcı olabilir miyim?                            Hel estetıy u en usaidekum?       هل استطيع ان اساعدكم؟

Yerel saat                      Tevqîtul mahalli      تَوْقِيتُ الْمَحَلِّي

Yıllık izin                        İcâzetüs seneviye   اِجَازَة السَّنَوِيَّة

Yürüyerek                     Meşyen                  مَشْيًا